Mirgul Kali translates from her native Kazakh. Her translations of short stories by classic and contemporary Kazakh writers have appeared in Tupelo Quarterly, Electric Literature, Exchanges, The Massachusetts Review, Gulf Coast, and other publications. She received a PEN/Heim Translation Fund Grant and a PEN Translates award for her translation of Baqytgul Sarmekova’s To Hell with Poets, a short story collection forthcoming from Tilted Axis Press in 2024. She holds an MFA in Literary Translation from the University of Iowa, where she was an Iowa Arts Fellow.

TRANSLATIONS
To Hell with Poets, a short story collection by Baqytgul Sarmekova, Tilted Axis Press (forthcoming February 2024).
"My Skin Drifts Away," a short story by Merey Kossyn, Apofenie, February 2023.
"The Black Colt," a short story by Baqytgul Sarmekova, Gulf Coast, Summer/Fall 2022
“Fire,” an excerpt from Mukhtar Magauin’s novel Kokbalaq, Massachusetts Review, Summer 2020.
“A Book in the Mirror,” a short story by Saghadat Ordasheva, Exchanges: Journal of Literary Translation, December 2019.
“Careless Mind,” short story by Askhat Omirbayev, Bosphorus Review of Books, January 2019.
“The Notes of a Writer,” a short story by Almaz Myrzakhmet, Asymptote, July 2018.
“The Archivist,” a short story by Mukhtar Magauin, Electric Literature, December 2018.
“The Quenching of Bakapai’s Thirst,” a short story by Almaz Myrzakhmet, Tupelo Quarterly, February 2018.
​
TRANSLATION REVIEWS
"Filling the Space and Hiding Within," a review of Amanat: Women’s Writing from Kazakhstan, Hopscotch Translation, July 2022.
​