Mirgul Kali translates from her native Kazakh. Her translations of short stories by classic and contemporary Kazakh writers have appeared in Tupelo Quarterly, Electric LiteratureExchangesThe Massachusetts Review, and other publications. She is a recipient of the 2018-2019 American Literary Translators Association's Emerging Translator Mentorship. In 2022 she was awarded a PEN/Heim Translation Fund Grant for her translation of To Hell with Poets by Baqytgul Sarmekova. Currently she is an MFA candidate in Literary Translation at the University of Iowa.

M Kali Photo.jpg

Translations

“Fire,” an excerpt from Mukhtar Magauin’s novel Kokbalaq, Massachusetts Review, Summer 2020.

A Book in the Mirror,” a short story by Saghadat Ordasheva, Exchanges: Journal of Literary Translation, December 2019.

Careless Mind,” short story by Askhat Omirbayev, Bosphorus Review of Books, January 2019.

The Notes of a Writer,” a short story by Almaz Myrzakhmet, Asymptote, July 2018.

The Archivist,” a short story by Mukhtar Magauin, Electric Literature, December 2018.

The Quenching of Bakapai’s Thirst,” a short story by Almaz Myrzakhmet, Tupelo Quarterly, February 2018.

Translation Reviews

"Filling the Space and Hiding Within," a review of Amanat: Women’s Writing from Kazakhstan, Hopscotch Translation, July 2022.