top of page

SABRINA JASZI translates from Russian, Ukrainian, and Uzbek. Her co-translation with Roman Ivashkiv of Andriy Sodomora's The Tears and Smiles of Things was published by Academic Studies Press in Feb. 2024. Other projects include the fiction of Semyon Lipkin, Reed Grachev, Alisa Ganieva, Abdulla Qahhor, and O'tkir Hoshimov. She began her translation career at Oberlin College where she concentrated in Russian, and has since received fellowships to study in Russia, Ukraine, Kyrgyzstan, and Uzbekistan. She holds an MFA in Fiction Writing from the University of Florida and an MA in Slavic Languages and Literatures from UC Berkeley, where she was awarded the Julia Keith Shrout Short Story Prize and the Roselyn Schneider Eisner Prizes in Prose. Her own stories have been published in StoryQuarterlyNew Ohio Review, and J Journal and her translations have appeared in Words Without BordersThe DialCatapult, SubtropicsThe Offing, and elsewhere. She contributed to a collection of Teffi’s short fiction, out with NYRB Classics, and wrote about Reed Grachev for the Paris Review Daily. Sabrina has also worked as a librarian of Slavic and Central Asian materials. In 2023 she received an NEA Translation Fellowship. She is interested in translating literary fiction and non-fiction.

sabrina-jaszi_edited_edited.jpg

THE TEARS AND SMILES OF THINGS

by Andriy Sodomora

stories and essays published in February 2024 by Academic Studies Press (co-translated with Roman Ivashkiv)

OTHER WORLDS: PEASANTS, PILGRIMS, SPIRITS, SAINTS

by Teffi

short story “Leshachikha” in collection published in April 2021 by New York Review of Books Classics

7482.jpg

EARTHLY THINGS
O'tkir Hoshimov

1982 autobiographical linked story collection
translated from Uzbek with Munira Nurova

boocover.jpg

WHERE IS MY HOME?
by Reed Grachev

short stories by Thaw-era Leningrad writer of the 1950-60s
translated from Russian

2bcf6826cac36ce4b2ca599647de6584.png

DEKADA
by Semyon Lipkin

1988 novel on inter-ethnic conflict & literary politics in Stalinist and Thaw-era Soviet Union
translated from Russian with support from NEA Translation Fellowship

MORE TRANSLATIONS

"Telefon," a short story by Salomat Vafo, The Dial, forthcoming

"The World between the Windowpanes," a short story by Andriy Sodomora, Apofenie, forthcoming (co-translated with Roman Ivashkiv).

"Adopted by Russia," an article by Anna Rzyhkova and Katya Bonch-Osmolovskaya, The Dial, June 2024.

"The Golden Earring," a novel excerpt by O'tkir Hoshimov, Words Without Borders, May 2024.

"Mamali," a short story by Leyla Shukurova, Words Without Borders, May 2024.

"Vigilate!" a short story by Andriy Sodomora, Minor Literature[s], May 2024 (co-translated with Roman Ivashkiv).

"Youth," a poem by Shakarim Qudaiberdiuly, The Dial, January 2024 (co-translated with Mirgul Kali and Ena Selimović).

"How to be a Good Soldier's Wife," an article by Darya Kucherenko and Rita Loginova, The Dial, November 2023.

"Before the Test," a short story by Alisa Ganieva, Astra Magazine, August 2022.

Munkar and Nakir,” a short story by Alisa Ganieva, Words Without Borders, February 2021. 

Victory,” a short story by Reed Grachev, The Offing, October 2018.

A Debate on Happiness” and “No Voice,” short stories by Reed Grachev, Subtropics, December 2017.

Bluebells,” a short story by Reed Grachev, Catapult, October 2017.

"Driving past the dump" and "I like the newprint tint," poems by Andrei Rodionov, Sink 17, Fall 2017.

"People with hopelessly outdated professions," a poem by Andrei Rodionov, Sink 17, Fall 2017. 

FICTION

“The Aging Rockstar,” StoryQuarterly, Spring 2016.

They Were Sixteen,J Journal, Spring 2015.

The Lady from TV is Coming,” The New Ohio Review, Spring 2013.​

ESSAYS

"Modeling Motherhood in O'tkir Hoshimov's Dunyoning Ishlari ("Earthly Things"): The Soviet Memoir of Childhood and Its Transformations in Central Asia," SICE Blog, June 2024. 

"Sins of the Mother: Unsettling Matrilineal Inheritance in East Europe, Central Asia, and the Caucasus," intro to mini-anthology of women-centered translations, Words Without Borders, May 2024 (co-written with Mirgul Kali and Ena Selimović).

“Too Much / Not Enough: Translating Reed Grachev,” Paris Review Daily, March 2018.​

REVIEWS

The Storm: A Sweet, Searing Counterpart to Leonid Yuzefovich’s Horsemen of the Sands," Reading in Translation, February 2019.

bottom of page